Actualités




joyeuses pâques!

Pour le week end de Pâques, la roulotte sera ouverte le dimanche midi mais fermée le lundi, question d'approvisionnement!

Retour ensuite mardi midi pour tous les midis de la semaine

 

fin d'hiver, printemps

La roulotte a repris du service depuis le 20 février!

Nous sommes ouvert tous les midis de 12h à 14h, du lundi au samedi, et le dimanche en fonction des stocks de poisson. N'hésitez pas à téléphoner pour vous assurer que nous sommes là, suivant la météo, les tempêtes, les giboulées de mars, l'approvisionnement... 06 45 14 21 80

à bientôt

 

La roulotte has been back to frying since the 20th of February!

We're open everyday lunchtime 12-2pm Monday to Saturday, Sundays depending on stocks. Please fell free to give a ring to make sure we're around, what with heavy skies, strong tides, fishing boats at sea or ashore... 06 45 14 21 80

See you soon now!

histoire

La Providence
  • Grand-père marin-pêcheur, originaire de Belle Île en Mer, grand-mère sablaise, couturière et ramendeuse de filets. Quartier du passage, aux Sables, entre le port et la plage. Chez eux du poisson tous les jours : au court-bouillon - merlans, tacauds, maquereaux, merluchons, merlu quand il y a des invités; petit poisson en friture dans la buanderie, éperlans, sardines, céteaux; de la plie au four avec des oignons, des barbarins (les rougets barbets), la fête ! Du poisson, des patates, du beurre, un régal... "Hmmm, on a mangé du merluchon.... c'était un délice!" De la ricorée, un caramel quality street dans la boîte en fer. La convivialité, des histoires de mer, la pêche, les naufrages aussi, le métier qui a changé, et l'accordéon, "Fleur de blé noir", "Partons la mer est belle", "Ma tonkinoise", "Mimie voici la nuit"... ....................................................................................................................................................
  •  fish on the menu... a long story................................... Grand dad was a fisherman, Grand mother... a fisherman's daughter, sister, and wife : sewing in the winter, mending nets in the summer ! Once retired, he'd go along the wharfs, down on the pontoons, to look at the boats and get some fish from his fellows. Small fish were fried in the backyard, bigger fish boiled or baked in the stove with onions. Whatever else was on, there'd always be fish, and potatoes, and butter. To enjoy. To share. And a cup of fake coffee, a sweet from the Quality Street tin box, a tune and a song, and stories of the sea, of fishing campaigns, of shipwrecks, and lives saved.

voyages

  • les fish and chips.... Voyages au Pays de Galles, en Écosse, en Irlande. Du poisson toujours, cuit dans une pâte à frire croustillante, avec des frites. Excellent dans les ports de pêche, à Oban, Tobermory, Dingle, Galway, Skibbereen... On le mange avec les doigts, sur un banc, face à la mer, c'est tellement bon ! et en ville, c'est juste ce qu'il faut en sortant du pub.....................................................................................................................

  • Fish and chips are part of the picture of the British Isles, like the barber's shop, the icecream van, baked beans, eggs and bacon, wild flowers gardens, antique graveyards, multi-coloured sheep in the hills, a pint of stout and a packet of crisps, the newsagent, the Sunday papers, double-decker buses, windy roads with passing places, toasts and marmalade and a cup of tea with fresh milk and demerara sugar please... The best fish and chips I remember having were in Oban, Scotland, before taking the ferry to Mull, and in Dingle, Co. Kerry. Surely the surroundings played a part in the enjoyment of the food ! But the local chippie in Cork after an Irish session offers good memories too !